TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Advertising Media
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- event summary 1, fiche 1, Anglais, event%20summary
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A package prepared by Communication Canada that provides all the information that a GOC [Government of Canada] exhibitor needs to take part in a Canada Pavilion event. 1, fiche 1, Anglais, - event%20summary
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résumé de l'événement
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9v%C3%A9nement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- résumé de l'évènement 2, fiche 1, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9v%C3%A8nement
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trousse préparée par Communication Canada donnant tous les renseignements dont un exposant du GC [gouvernement du Canada] a besoin pour prendre part à un événement de type Pavillon du Canada. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9v%C3%A9nement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9v%C3%A9nement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spotted towhee
1, fiche 2, Anglais, spotted%20towhee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 2, Anglais, - spotted%20towhee
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - spotted%20towhee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tohi tacheté
1, fiche 2, Français, tohi%20tachet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 2, Français, - tohi%20tachet%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - tohi%20tachet%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Advanced Jezebel Analysis
1, fiche 3, Anglais, Advanced%20Jezebel%20Analysis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GX: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Advanced%20Jezebel%20Analysis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Analyse «Jezebel» - Niveau avancé
1, fiche 3, Français, Analyse%20%C2%ABJezebel%C2%BB%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GX : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - Analyse%20%C2%ABJezebel%C2%BB%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cross-functional group
1, fiche 4, Anglais, cross%2Dfunctional%20group
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- crossfunctional group 2, fiche 4, Anglais, crossfunctional%20group
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The creation of CAR [Council for Administrative Renewal] as a cross-functional group supports this new reality. 1, fiche 4, Anglais, - cross%2Dfunctional%20group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe interfonctionnel
1, fiche 4, Français, groupe%20interfonctionnel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La création du CRA [Conseil du renouveau administratif] en tant que groupe interfonctionnel vient confirmer cette nouvelle réalité. 1, fiche 4, Français, - groupe%20interfonctionnel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-06-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- RCMP Sunset Spectacular
1, fiche 5, Anglais, RCMP%20Sunset%20Spectacular
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Crépuscule canadien de la GRC
1, fiche 5, Français, Cr%C3%A9puscule%20canadien%20de%20la%20GRC
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Yellow Pages
1, fiche 6, Anglais, Yellow%20Pages
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- YP 2, fiche 6, Anglais, YP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Internet Yellow Pages 2, fiche 6, Anglais, Internet%20Yellow%20Pages
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A directory containing the address of businesses organized by name. 3, fiche 6, Anglais, - Yellow%20Pages
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pages jaunes
1, fiche 6, Français, pages%20jaunes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pages jaunes Internet 2, fiche 6, Français, pages%20jaunes%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Annuaire donnant les adresses des compagnies classées selon leur nom. 3, fiche 6, Français, - pages%20jaunes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bogdanci
1, fiche 7, Anglais, Bogdanci
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A municipality of North Macedonia. 2, fiche 7, Anglais, - Bogdanci
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
MK-401: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Bogdanci
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Bogdantsi
1, fiche 7, Français, Bogdantsi
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Bogdanci 2, fiche 7, Français, Bogdanci
correct, Europe
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de la Macédoine du Nord. 3, fiche 7, Français, - Bogdantsi
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
MK-401 : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 7, Français, - Bogdantsi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- potential host group
1, fiche 8, Anglais, potential%20host%20group
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 8, Anglais, - potential%20host%20group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- groupe d'accueil éventuel
1, fiche 8, Français, groupe%20d%27accueil%20%C3%A9ventuel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 8, Français, - groupe%20d%27accueil%20%C3%A9ventuel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Air Pollution
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aerodynamic mass median diameter
1, fiche 9, Anglais, aerodynamic%20mass%20median%20diameter
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AMMD 2, fiche 9, Anglais, AMMD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Data show that uranium particle sizes were ... distributed with an aerodynamic mass median diameter of 0.1 to 1 micron and a standard deviation of 8 for three separate experiments (Dahl and Johnson 1977). 3, fiche 9, Anglais, - aerodynamic%20mass%20median%20diameter
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
aerodynamic mass median diameter; AMMD: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 9, Anglais, - aerodynamic%20mass%20median%20diameter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Pollution de l'air
Fiche 9, La vedette principale, Français
- diamètre aérodynamique massique moyen
1, fiche 9, Français, diam%C3%A8tre%20a%C3%A9rodynamique%20massique%20moyen
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
diamètre aérodynamique massique moyen : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 9, Français, - diam%C3%A8tre%20a%C3%A9rodynamique%20massique%20moyen
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-09-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Jobs Strategy Program
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Jobs%20Strategy%20Program
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Canadian Jobs Strategy 2, fiche 10, Anglais, Canadian%20Jobs%20Strategy
correct
- CJS 3, fiche 10, Anglais, CJS
correct, Canada
- CJS 3, fiche 10, Anglais, CJS
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Program of Human Resources Development Canada jointly funded by the federal and provincial governments. 1, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Jobs%20Strategy%20Program
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Job Strategy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme de planification de l'emploi
1, fiche 10, Français, Programme%20de%20planification%20de%20l%27emploi
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Planification de l'emploi 2, fiche 10, Français, Planification%20de%20l%27emploi
correct, nom féminin, Canada
- PE 3, fiche 10, Français, PE
correct, Canada
- PE 3, fiche 10, Français, PE
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Programme de Développement des ressources humaines Canada qui est financé conjointement par les gouvernements fédéral et provinciaux. 1, fiche 10, Français, - Programme%20de%20planification%20de%20l%27emploi
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :